Para comenzar debo decirle, que mixteco es una palabra náhuatl y así llamaban a nuestros ancestros cuyo nombre es
“ñuu savi” pueblo de lluvia o de las nubes, que sí, es verdad que Mixteco en Náhuatl significa lo mismo, “pueblo de lluvia”, pero no somos “mixtecos” somos ñuu savi, tampoco somos indígenas, sepan ustedes señor López Obrador y señora presidente, “historiador” y Doctora en ingeniería en energía, que no somos mixtecos, ni indígenas – esa es una confusión geográfica de quienes creyeron haber llegado a la India – tampoco somos indígenas por decreto presidencial – ahora que se ha puesto de moda pervertir el idioma “castilla”, no porque cambien o pretendan cambiar la lengua por mandato como el caso de que por ocurrencia e ignorancia gramatical pretendan hacernos creer que no se dice presidente y que por ocurrencias queramos llamar presidenta a quien es presidente porque por la acción de presidir y eso no tiene género, como no tiene género quien estudia que es estudiante no estudianta ni estudianto. Seamos serios. Que para eso fuimos a la universidad y aunque tener doctorado en alguna disciplina, no nos hace doctores en todas las disciplinas, no es lo mismo ser Doctor en Ingeniería en Energía, que doctor en Ciencias Políticas, que Doctor en Medicina o Doctor en Derecho, seamos humildes y admitamos que no somos dueños de la verdad, aunque el título es “apantallante” para quien se tarde en terminar una licenciatura 14 años, la escolaridad no da sabiduría y menos conocimientos en otras ramas.
Igualmente, no se estudia y se aprende historia por ósmosis, no se acuesta uno sin saber historia y amanece historiador, solo porque duerma con la historia o porque nuestra pareja – que no esposa, porque no es esclava – se ostente con esa profesión.
Nada más insultante para un ñuu savi, que aceptar privilegios por asares del destino como es el nacimiento, más que por los méritos propios del esfuerzo, dedicación y preparación. Ocupar la silla del que manda (kuatiñu tayu taxi) por voluntad de un jefe (taa kuña´nu ña´nu) por mayor jerárquico o respetable que sea, no nos hace honor, ni nos otorga respeto (kixaa ka’nu) ni se es importante (kanu) para quienes portamos sangre ñuu savi.
En la Suprema Corte, no basta ser importante (kanu) se necesita ser respetado (ña´nu) gozar de respeto incuestionable, que surge de la admiración de quien o quienes observan nuestra conducta, a lo largo de nuestras vidas. Eso es lo que nos hace ser orgullosos (vinduxi) que no arrogantes.
Ser ñuu savi nos obliga a ser respetuosos y honestos, pero, fíjense que nosotros no tenemos traducción a la palabra “honesto” porque esa palabra está contenida en la palabra respeto y quien se conduce con respeto es respetuoso (yiñu’un) quien no es respetuoso señor López Obrador, no es honesto.
Tampoco tenemos traducción a las palabras, resentimiento, rencor, odio, ni venganza, palabras comunes en la conducta y lenguaje de Obrador, ¿qué curioso verdad?
Con la elección amañada y perversa, tampoco tenemos traducción a esas palabras de quienes hablan “castilla” solo decimos que alguien es malo (kini xaan) para contener la maldad y perversidad de alguien como usted, porque sepa usted que el lenguaje, es el espejo del alma de un pueblo, de los verdaderos sentimientos de las personas. Por más que engañe; El lenguaje nos muestra como realmente somos.
Usted ha puesto en un predicamento a un ñuu savi, al usarlo – y el se deje – para manipular al resto de la población con el cuento de “llega un indígena a la Suprema Corte” y peor — si él se deja — por ambición y servilismo a usted, no creo que acepte departir y que le digan par a quienes sin escrúpulos han mentido con sus conocimientos, conducta y documentos. A los ñuu savi nos daría vergüenza tener de pares a gente mala. Usted manipuló con sus corifeos la elección judicial, dejó que mintieran así, haciendo como que no lo sabía, palabras como “cómo nos gustaría un Juárez en la Suprema Corte” preparándonos para lo que ya tenían decidido, sin necesidad de elecciones, Juárez era zapoteco, no somos tontos (ñaa xini) porque nosotros tampoco tenemos traducción a la palabra “pendejo” pero usted sí la entiende bien en “castilla” porque usted si tiene sangre española y su más ferviente seguidora sangre europea, ninguno tiene sangre de pueblos originales. Que no indígenas. Gracias (taxa’vixiñ) esa es una palabra de la que sí tenemos traducción.
Eduardo Sadot Morales Figueroa
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Twiter: @eduardosadot
Instagram: eduardosadotoficial
Tik tok: eduardosadotoficial